<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Evidence-based education studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Evidence-based education studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Доказательная педагогика, психология</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">3034-2996</issn><issn publication-format="electronic">3034-4220</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Togliatti State University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">458</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Pedagogical Sciences</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Педагогические науки</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">POETRY IN FOREIGHN LANGUAGE EDUCATION: PLACE IN THE EDUCATIONAL PROCCESS AND PROBLEM OF POETRY SELECTION</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>ПОЭТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ В ИНОЯЗЫЧНОМ ОБРАЗОВАНИИ: ПРОБЛЕМЫ ОТБОРА И МЕСТО В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kotsareva</surname><given-names>Karina Faridovna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Коцарева</surname><given-names>Карина Фаридовна</given-names></name></name-alternatives><address><country country="RU">Russian Federation</country></address><bio xml:lang="en"><p>PhD (Pedagogy), assistant professor of Chair “Theory and Methodology of Teaching Foreign languages and Culture”</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат педагогических наук, доцент кафедры «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»</p></bio><email>cari@inbox.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Togliatti State University, Togliatti</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Тольяттинский государственный университет, Тольятти</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-12-30" publication-format="electronic"><day>30</day><month>12</month><year>2015</year></pub-date><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en"/><issue-title xml:lang="ru"/><fpage>113</fpage><lpage>116</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2022-10-04"><day>04</day><month>10</month><year>2022</year></date><date date-type="accepted" iso-8601-date="2022-10-04"><day>04</day><month>10</month><year>2022</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2015, Kotsareva K.F.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2015, Коцарева К.Ф.</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Kotsareva K.F.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Коцарева К.Ф.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://vektornaukipedagogika.ru/jour/article/view/458">https://vektornaukipedagogika.ru/jour/article/view/458</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The paper considers English poetry as a potential source of building the students’ foreign cultural awareness. To improve the efficiency of the educational process, the author suggests using a special technology which allows revealing of educational (cognitive, developmental and teaching) potential of the foreign-language poetry. Particular attention is paid to determining principles and criteria for the selection of poetry. The most important is the principle of educational value, when poetry is regarded as a fact of foreign culture and is studied in four aspects: cognitive, developmental, teaching and educational. This approach is based on the provisions of the concept of communicative foreign language education. A few criteria are considered: the criterion of cognitive, developmental and educational potential of poetry; the criterion of the feasibility for the selected material to be studied in the given period of time; the criterion of integration of a poetic work into the entire educational process.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В статье англоязычная поэзия рассматривается как возможный источник обогащения иноязычной культуры обучающихся; для повышения эффективности работы предлагается использование специальной технологии, позволяющей вскрывать образовательный (познавательный, развивающий и воспитательный) потенциал иноязычной поэзии. Особое внимание уделяется выделению принципов и критериев отбора поэтических произведений. Важнейшим из них является принцип образовательной ценности, когда поэтическое произведение рассматривается как факт иноязычной культуры в четырех аспектах (познавательном, развивающем, воспитательном и учебном). Данный подход базируется на положениях концепции коммуникативного иноязычного образования. Обосновывается критерий учета наличия познавательного, развивающего и воспитательного потенциала произведения, критерий возможности усвоения отобранного материала за данный период обучения, критерий интегрированности поэтического материала в общую ткань образовательного процесса. </p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>foreign language education</kwd><kwd>foreign culture</kwd><kwd>poetry</kwd><kwd>communicative technology in foreign language education</kwd><kwd>selection criteria</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>иноязычное образование</kwd><kwd>иноязычная культура</kwd><kwd>поэтическое произведение</kwd><kwd>технология коммуникативного иноязычного образования</kwd><kwd>критерии отбора</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">1.	Кулибина Н.В. Когнитивная модель чтения художественной литературы в лингводидактическом осмыслении // Язык. Сознание. Коммуникация: сб. статей. М.: Диалог-МГУ, 1999. № 10. С. 123–131.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кулибина Н.В. Когнитивная модель чтения художественной литературы в лингводидактическом осмыслении // Язык. Сознание. Коммуникация: сб. статей. М.: Диалог-МГУ, 1999. № 10. С. 123–131.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">2.	Пагис Н.А. Формирование читательского кругозора старшеклассников в процессе изучения иностранного языка (на материале английской литературы) : автореф. дис. … канд. пед. наук. Тамбов, 2002. С. 3–25.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Пагис Н.А. Формирование читательского кругозора старшеклассников в процессе изучения иностранного языка (на материале английской литературы) : автореф. дис. … канд. пед. наук. Тамбов, 2002. С. 3–25.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">3.	Пагис Н.А. Чудесный мир английской литературы. М.: Флинта, 2003. С. 2–10.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Пагис Н.А. Чудесный мир английской литературы. М.: Флинта, 2003. С. 2–10.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">4.	Нгуэн Туи Ань. Методика обучения вьетнамских студентов-филологов анализ и пониманию поэтического текста на иностранном (рус. и англ.) языке : автореф. дис. … канд. пед. наук. М., 2001. С. 1–16.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Нгуэн Туи Ань. Методика обучения вьетнамских студентов-филологов анализ и пониманию поэтического текста на иностранном (рус. и англ.) языке : автореф. дис. … канд. пед. наук. М., 2001. С. 1–16.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">5.	Ороховацкий Ю.И. К вопросу об использовании поэтического текста в преподавании иностранных языков (на примере французского) // Чтение. Перевод. Устная речь. Л.: Наука, 1977. С. 291–299.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ороховацкий Ю.И. К вопросу об использовании поэтического текста в преподавании иностранных языков (на примере французского) // Чтение. Перевод. Устная речь. Л.: Наука, 1977. С. 291–299.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">6.	Лебединская Б.Я. Английская грамматика в стихах. М.: Издательство АСТ, 2000. 224 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лебединская Б.Я. Английская грамматика в стихах. М.: Издательство АСТ, 2000. 224 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">7.	Пассов Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. 5-11 классы. М.: Просвещение, 2000. 173 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Пассов Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. 5-11 классы. М.: Просвещение, 2000. 173 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">8.	Пассов Е.И. Взаимопонимание в межкультурном диалоге // Личность. Образование. Культура: материалы проекта «Переподготовка преподавателей гуманитарных дисциплин пед. училищ». Самара, 1998. С. 60–66.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Пассов Е.И. Взаимопонимание в межкультурном диалоге // Личность. Образование. Культура: материалы проекта «Переподготовка преподавателей гуманитарных дисциплин пед. училищ». Самара, 1998. С. 60–66.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">9.	Чинь Тхи Ким Нгок. Проблема языка и культуры в изучении иностранных языков (на материале сопоставления языков и культур русского и вьетнамского народов). М.: Творчество, 2000. 294 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Чинь Тхи Ким Нгок. Проблема языка и культуры в изучении иностранных языков (на материале сопоставления языков и культур русского и вьетнамского народов). М.: Творчество, 2000. 294 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">10.	Капица С.П. Преодолевая барьеры: диалог цивилизаций // Безопасность Евразии. Журнал Личной, Национальной и коллективной безопасности. 2002. № 1. С. 9–76.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Капица С.П. Преодолевая барьеры: диалог цивилизаций // Безопасность Евразии. Журнал Личной, Национальной и коллективной безопасности. 2002. № 1. С. 9–76.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">11.	Колларова Э. Каким быть учителю русского языка в многоязычной Европе XXI века (диалог методиста и культуролога) // Русское слово в мировой культуре: материалы Х Конгресса МАПРЯЛ, Санкт-Петербург, 30 июня-5 июля 2003 г. СПб.: Политехника, 2003. С. 36–43.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Колларова Э. Каким быть учителю русского языка в многоязычной Европе XXI века (диалог методиста и культуролога) // Русское слово в мировой культуре: материалы Х Конгресса МАПРЯЛ, Санкт-Петербург, 30 июня-5 июля 2003 г. СПб.: Политехника, 2003. С. 36–43.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">12.	Бахтин М.М. Автор и герой в эстетической деятельности // Автор и герой. К философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000. С. 9–226.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтин М.М. Автор и герой в эстетической деятельности // Автор и герой. К философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000. С. 9–226.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">13.	Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Автор и герой. К философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000. С. 249–298.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Автор и герой. К философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000. С. 249–298.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">14.	Школа диалога культур. Основы программы / под общей ред. В.С. Библера. Кемерово: АЛЕФ Гуманитарный Центр, 1992. 96 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Школа диалога культур. Основы программы / под общей ред. В.С. Библера. Кемерово: АЛЕФ Гуманитарный Центр, 1992. 96 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">15.	Кулибина Н.В. Художественный текст в лингводидактическом осмыслении : дис. … д-ра пед. наук. М., 2001. 328 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кулибина Н.В. Художественный текст в лингводидактическом осмыслении : дис. … д-ра пед. наук. М., 2001. 328 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">16.	Дзекиревская Л.Н., Тарасов Е.Ф. Критерии отбора художественных текстов в качестве учебного материала для преподавания второго языка // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его воспроизведения. Киев: Вища школа, 1979. С. 230–237.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дзекиревская Л.Н., Тарасов Е.Ф. Критерии отбора художественных текстов в качестве учебного материала для преподавания второго языка // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его воспроизведения. Киев: Вища школа, 1979. С. 230–237.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">17.	Коцарева К.Ф. Использование поэтических произведений в процессе языкового образования : дис. … канд. пед. наук. М., 2008. С. 1–16.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Коцарева К.Ф. Использование поэтических произведений в процессе языкового образования : дис. … канд. пед. наук. М., 2008. С. 1–16.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">18.	Оден У.Х. Собрание стихотворений: на английском языке с параллельным русским текстом. СПб.: Евразия, 1997. 396 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Оден У.Х. Собрание стихотворений: на английском языке с параллельным русским текстом. СПб.: Евразия, 1997. 396 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">19.	Элиот Т.С. Практическое котоведение. М.: Летний сад, 2005. С. 22.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Элиот Т.С. Практическое котоведение. М.: Летний сад, 2005. С. 22.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
