РАБОТА С ЗАГОЛОВКОМ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ


Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья посвящена изучению возможностей продуктивной работы с текстовым заголовком в процессе обучения чтению на иностранном языке. Заголовок описывается как важный структурный элемент текста, во многом обеспечивающий его связность, единство и целостность и потому непосредственно влияющий на его адекватное восприятие и корректное понимание. Актуальность системной и комплексной работы с заголовком в ходе обучения чтению обосновывается потребностью в целенаправленном развитии у учащихся способности целостного восприятия иноязычного текста и функциональными возможностями самого заголовка, во многом определяющими осмысление текста именно как единого и связного речевого целого. Предлагаются конкретные формы работы с заголовком на традиционно выделяемых пред-, при- и послетекстовом этапах. Перед чтением текста особое внимание рекомендуется уделять формированию у учащихся некоего плана ожиданий касательно содержания текста, выдвижению с опорой на заголовок адекватной смысловой гипотезы, а также элементарному анализу семантической структуры заголовка с выявлением слов, несущих основную смысловую нагрузку. Работу с заголовком в процессе чтения предлагается строить с опорой на выявление и анализ элементов так называемой лексической тематической сетки, позволяющей непосредственно проследить тематическую прогрессию текста, развитие его основной идеи, в том или ином виде заявленной в заголовке. По прочтении текста предполагается оценка состоятельности/несостоятельности изначально выдвинутой гипотезы с выявлением причин допущенных ошибок, а также анализом тема-рематической структуры текста и заголовка как элемента данной структуры.

Об авторах

Наталья Александровна Гриднева

Самарский государственный технический университет, Самара

Автор, ответственный за переписку.
Email: n.gavrilina83@mail.ru

кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики, межкультурной коммуникации и русского как иностранного

Россия

Список литературы

  1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий: теория и практика обучения языкам. М.: ИКАР, 2009. 448 с.
  2. Яшина Н.К. Лингвистика текста и перевод. Владимир: Владимирский государственный университет, 2013. 115 с.
  3. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Изд. 2-е. М.: Едиториал УРСС, 2004. 144 с.
  4. Калыгулова С.Ш., Раззакова А.К. Методика работы с газетой – с заголовками // Вестник Ошского государственного университета. 2013. № 3. С. 30–32.
  5. Свистелина К.С. Использование анализа газетных заголовков на уроках технического перевода // Профессиональный проект: идеи, технологии, результаты. 2012. № 2. С. 148–150.
  6. Тортунова И.А. Анализ языковых функций заголовков печатных СМИ как основа методики обучения базовым филологическим дисциплинам // Гуманитарные науки (г. Ялта). 2016. № 3. С. 109–113.
  7. Цараева Л.А. Особенности газетных заголовков как средства воспитания толерантности учащихся // Актуальные проблемы современного образования в условиях двуязычия: материалы Всероссийской научно-практической конференции. Владикавказ: Северо-Осетинский государственный университет им. К. Л. Хетагурова, 2011. С. 245–247.
  8. Семенова Е.В., Тайлакова А.А. К вопросу об обучении лингвокультурной компетенции через заголовки британских газет // European Scientific Conference: сборник статей победителей III Международной научно-практической конференции: в 2 ч. Ч. 1. Пенза: Наука и просвещение (ИП Гуляев Г.Ю.), 2017. С. 218–221.
  9. Брега О.Н. Комплекс упражнений для обучения интерпретации и переводу газетных каламбуров-заглавий // Вектор науки Тольяттинского государственного университета. Серия: Педагогика, психология. 2017. № 3. С. 9–13.
  10. Арнольд И.В. Стилистика декодирования. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1974. 76 с.
  11. Фейгенберг И.М. Вероятностное прогнозирование при восприятии информации в тексте // Профессиональная библиотека школьного библиотекаря. Серия 1. 2016. № 1. С. 141–145.
  12. Фатеева Н.А. Синтез целого: на пути к новой поэтике. М.: Новое литературное обозрение, 2010. 352 с.
  13. Вшивкова Т.В. Экспериментальное моделирование антиципации при понимании иноязычного текста // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 4-1. С. 44–47.
  14. Зильберман Л.И. Лингвистика текста и обучение чтению английской научной литературы. М.: Наука, 1988. 156 с.
  15. Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания. М.: Педагогика, 1982. 176 с.
  16. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 2002. 720 с.
  17. Серова Т.С. Психологические и лингводидактические аспекты обучения профессионально-ориентированному иноязычному чтению в вузе. Свердловск: Уральский университет, 1988. 232 с.
  18. Кржижановский С.Д. Страны, которых нет. М.: Радикс, 1994. 157 с.
  19. Сильман Т.И. Подтекст как лингвистическое явление // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1969. № 1. С. 84–90.
  20. Гаврилина Н.А. Текст как мотиватор символических значений образа (на материале малой прозы Г. Гессе) // Вестник Самарского университета. История, педагогика, филология. 2010. № 5. С. 174–177.
  21. Гей Н.К. Искусство слова: о художественности литературы. М.: Наука, 1967. 364 с.
  22. Богданова О.Ю. Заголовок как элемент текста // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. 2007. Т. 13. № 1. С. 116–119.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© ,



Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах