THE PECULIARITIES OF THE TRANSLATION OF ADVERTISING TEXTS IN GERMAN


Cite item

Full Text

Abstract

The translation of advertising texts in the German language should be oriented to the achievement of dynamic equivalence. For this purpose it is necessary to consider features of texts of this type. The principle of formal compliance with applicable only for the transcription and transliteration of names, trademarks, but not to translate slogans.

About the authors

Galina Alexandrovna Kuznetsova

Sholokhov Moscow State University for the Humanities, Moscow

Author for correspondence.
Email: kuznecgalina@yandex.ru

candidate of pedagogical sciences, associate Professor of the chair «Tourism and international communication»

Russian Federation

References

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c)



This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies